• 7255閱讀
  • 110回復

關於881903新聞問題(#98) [復制鏈接]

上一主題 下一主題
離線TriFox
發帖
18688
好友元
456246
閱讀權限
18695
貢獻值
2
只看該作者 90  發表于: 2010-05-18
其實用香港譯名對睇嘅人唔會太大影響,反而對出post嘅非香港好友有d麻煩
大馬主要媒體係以華語(國語)為標準,所以所有球員名都以該語言翻譯,例如郎尼->魯尼,泰利->特裡等等
如果球員名唔可以用英文嘅話,要出post前都要搵下該球員譯名,因為唔係可以背熟每個球員譯名。以我為例,曼聯除左郎尼,傑斯,其他球員香港譯名我都唔可以肯定
不過點都好,本人會尊重返版主最終決定
離線jimmy
發帖
27222
好友元
51391
閱讀權限
27222
貢獻值
2
只看該作者 91  發表于: 2010-05-18
引用第90樓TriFox2010-05-18 11:02發表的“”:
其實用香港譯名對睇嘅人唔會太大影響,反而對出post嘅非香港好友有d麻煩 [表情]
大馬主要媒體係以華語(國語)為標準,所以所有球員名都以該語言翻譯,例如郎尼->魯尼,泰利->特裡等等 [表情]
如果球員名唔可以用英文嘅話,要出post前都要搵下該球員譯名,因為唔係可以背熟每個球員譯名。以我為例,曼聯除左郎尼,傑斯,其他球員香港譯名我都唔可以肯定 [表情] [表情] [表情]
不過點都好,本人會尊重返版主最終決定 [表情] [表情]

其實點解咁多大馬人上好友既?
離線TriFox
發帖
18688
好友元
456246
閱讀權限
18695
貢獻值
2
只看該作者 92  發表于: 2010-05-18
引用第91樓jimmy2010-05-18 11:46發表的“”:
其實點解咁多大馬人上好友既? [表情]


其他我就唔知,不過我就係因為YFF
離線可可粉
發帖
58127
好友元
452654
閱讀權限
58246
貢獻值
0
只看該作者 93  發表于: 2010-05-18
引用第92樓TriFox2010-05-18 11:53發表的“”:
其他我就唔知,不過我就係因為YFF [表情]

三狐係大馬人
離線TriFox
發帖
18688
好友元
456246
閱讀權限
18695
貢獻值
2
只看該作者 94  發表于: 2010-05-18
引用第93樓co_powder2010-05-18 11:54發表的“”:
三狐係大馬人 [表情]


你唔知架?
唔單至我,肥狐都係
離線可可粉
發帖
58127
好友元
452654
閱讀權限
58246
貢獻值
0
只看該作者 95  發表于: 2010-05-18
引用第94樓TriFox2010-05-18 12:07發表的“”:
你唔知架?[表情]
唔單至我,肥狐都係 [表情]

你都冇講
我見繁體字就以為....
發帖
35706
好友元
9895
閱讀權限
35710
貢獻值
13
只看該作者 96  發表于: 2010-05-18
引用第95樓co_powder2010-05-18 12:14發表的“”:
你都冇講 [表情]
我見繁體字就以為.... [表情]


我也是專用繁體字的
∼縱使我們選擇不了出生的環境,決定不了生命的長度,卻能憑著一顆虔誠向善的心,讓自己活出了生命的深度。∼

離線迪基亞
發帖
21280
好友元
18
閱讀權限
19295
貢獻值
0
只看該作者 97  發表于: 2010-05-18
http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87654

http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87657


連續兩篇 881903 既 topic 名樓主都改左少少了

相信問題會隨之而減少
離線Gabriel
發帖
28309
好友元
30039
閱讀權限
28309
貢獻值
0
只看該作者 98  發表于: 2010-05-18
引用第97樓KEO18-05-2010 17:34發表的“”:
http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87654
http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87657
.......

不過既然傾左...唔爭在埋埋尾

規定
「如文章主要涉及一位球員,標題必須列出該球員的中或英文正名;任何花名、別稱均只可以列在內文」

咁樣大家覺得清唔清楚?

我諗出多呢條版規應該都唔會有好大影響...因為其實引起誤會既例子都唔多
離線迪基亞
發帖
21280
好友元
18
閱讀權限
19295
貢獻值
0
只看該作者 99  發表于: 2010-05-18
引用第98樓Gabriel2010-05-18 21:56發表的“”:
不過既然傾左...唔爭在埋埋尾[表情]
規定
「如文章主要涉及一位球員,標題必須列出該球員的中或英文正名;任何花名、別稱均只可以列在內文」
.......


讚好

有勞 G 版
離線迪神
發帖
122163
好友元
375
閱讀權限
122163
貢獻值
5
只看該作者 100  發表于: 2010-05-18
我覺得只需要列出該球員的中或英文正名就得吧,花名,別稱果d錦上添花jei,如果個title本身有果個球員既名,有冇呢d別稱都冇咩所謂吧~~
離線Gabriel
發帖
28309
好友元
30039
閱讀權限
28309
貢獻值
0
只看該作者 101  發表于: 2010-05-18
引用第100樓迪神18-05-2010 23:09發表的“”:
我覺得只需要列出該球員的中或英文正名就得吧,花名,別稱果d錦上添花jei,如果個title本身有果個球員既名,有冇呢d別稱都冇咩所謂吧~~ [表情]

其實我係想補充下點為之正名姐

不過的確會排斥埋原本有既別稱 ,咁即係

「如文章主要涉及一位球員,標題必須列出該球員的中或英文正名。」

離線迪神
發帖
122163
好友元
375
閱讀權限
122163
貢獻值
5
只看該作者 102  發表于: 2010-05-19
引用第101樓Gabriel2010-05-18 23:14發表的“”:
其實我係想補充下點為之正名姐 [表情]
不過的確會排斥埋原本有既別稱[表情] ,咁即係
.......

yes~


例如"罰球王碧咸傷好,有機會踢世界杯"

已經知道係講碧咸啦,有冇花名已經變得唔重要~
離線Gabriel
發帖
28309
好友元
30039
閱讀權限
28309
貢獻值
0
只看該作者 103  發表于: 2010-05-19
已增至版規

多謝大家既意見同合作
離線tc2218
發帖
39324
好友元
2540
閱讀權限
39324
貢獻值
3
只看該作者 104  發表于: 2010-05-24
http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87878

即係我都少出聲架啦﹐但係呢段真係貼去笑話區都得
樓主有無睇內文先出架