UID︰14015
UID︰15189
引用第90樓TriFox於2010-05-18 11:02發表的“”:其實用香港譯名對睇嘅人唔會太大影響,反而對出post嘅非香港好友有d麻煩 [表情] 大馬主要媒體係以華語(國語)為標準,所以所有球員名都以該語言翻譯,例如郎尼->魯尼,泰利->特裡等等 [表情] 如果球員名唔可以用英文嘅話,要出post前都要搵下該球員譯名,因為唔係可以背熟每個球員譯名。以我為例,曼聯除左郎尼,傑斯,其他球員香港譯名我都唔可以肯定 [表情] [表情] [表情] 不過點都好,本人會尊重返版主最終決定 [表情] [表情]
引用第91樓jimmy於2010-05-18 11:46發表的“”:其實點解咁多大馬人上好友既? [表情]
UID︰15211
引用第92樓TriFox於2010-05-18 11:53發表的“”:其他我就唔知,不過我就係因為YFF [表情]
引用第93樓co_powder於2010-05-18 11:54發表的“”:三狐係大馬人 [表情]
引用第94樓TriFox於2010-05-18 12:07發表的“”:你唔知架?[表情] 唔單至我,肥狐都係 [表情]
UID︰6830
引用第95樓co_powder於2010-05-18 12:14發表的“”:你都冇講 [表情] 我見繁體字就以為.... [表情]
UID︰15370
UID︰13837
引用第97樓KEO於18-05-2010 17:34發表的“”:http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87654http://bbs.hkbff.net/read.php?tid=87657.......
引用第98樓Gabriel於2010-05-18 21:56發表的“”:不過既然傾左...唔爭在埋埋尾[表情] 規定「如文章主要涉及一位球員,標題必須列出該球員的中或英文正名;任何花名、別稱均只可以列在內文」.......
UID︰92
引用第100樓迪神於18-05-2010 23:09發表的“”:我覺得只需要列出該球員的中或英文正名就得吧,花名,別稱果d錦上添花jei,如果個title本身有果個球員既名,有冇呢d別稱都冇咩所謂吧~~ [表情]
引用第101樓Gabriel於2010-05-18 23:14發表的“”:其實我係想補充下點為之正名姐 [表情] 不過的確會排斥埋原本有既別稱[表情] ,咁即係.......
UID︰7843