查看完整版本: [-- 男人的風采 --]

【好友論壇】- 以足球會好友 -> 【文章存檔】 -> 男人的風采 [打印本頁] 登錄 -> 注冊 -> 回復主題 -> 發表主題

智者 2011-12-04 18:28

男人的風采

男人的風采
http://vivientsang.blogspot.com/
【明報專訊】 2011年12月4日 (星期日)

久不久便有讀者問我喜歡甚麼類型的男人,選擇男朋友是否很挑剔,有些進取的男讀者甚至留下電話號碼,希望可以交個朋友,加深了解。

首先,多謝各位關心。其次,我想聲明,我只會在這裡跟讀者溝通和分享我對愛情、男女關係、生活和人生的觀察、意見、體會和感受,敬謝其他聯繫。

既然大家有興趣知道我選男友的偏好,也不妨一談。

身家財產不重要,我自己有能力賺錢,而且賺得很愉快,能自食其力是幸福;樣貌身型不太重要,乾淨整齊便可;學位不重要,我見過很多揹著博士頭銜的人,撥出大部分腦容量裝草的;學識和識見一定要有,這是對自己人生的要求,不可少;而最重要的,是有Charisma!

甚麼是Charisma呢?很難解釋,中文一般譯作人格魅力。我翻查過它的歷史,所有定義都虛無飄緲,不著邊際,說了等如沒說,沒一個令我滿意,我喜歡把它譯作風采。這樣吧,我認為有Charisma的男人,就是要懂自嘲,而幽默感是懂自嘲的必要條件。

何謂有幽默感呢?套用前英首相Margaret Thatcher的名言:「做大人物和做淑女一樣,你告訴人自己是,你就不是了。」幽默感亦然,它是性格、人生觀、價值觀、機敏、識見、豁達、胸襟和智慧的流露。不要告訴我你有多幽默,露一手給我看吧!

幽默只是humour的翻譯,在中國人社會,從來沒有幽默這概念,較為類近的是相聲和笑話,但引人發笑不等如幽默。幽默當然可以叫你笑得人仰馬翻,但亦會令你心領神會,默不作聲,意猶未盡,回味再三。談到這裡,不得不讚中文的翻譯,音意俱全,幽默本有深靜之意,【楚辭.九章.懷沙】說:「孔靜幽默。」譯手是誰無從稽考,但必定學貫中西,才智不凡。

中國人為自己的生活設下太多禁忌,你翻開通勝看看,每天也有禁忌,甚麼都不能拿來開玩笑,那有幽默可言?你看人家英國人連面對死亡也不忘幽默。英國著名喜劇作家Spike Milligan就為自己的墓碑寫上I told you I was ill。中國人的墓志銘?玩笑當然開不得,十居其十都是正經八百,zzzzzz……

要我選最幽默的男人,Oscar Wilde永遠第一,你看他的The Importance of Being Earnest,笑死你。其次是Winston Churchill,他有這樣一個聞名遐邇的故事。有一次,他的政治對手跟他說:「如果你是我老公,我會在你的咖啡落毒。」Churchill從容不迫,笑著回敬:「如果妳是我老婆,我會把那杯咖啡喝掉。」能不敬服?

將幽默再推高一個層次,就是自嘲。連自己的弱點也可以拿來開玩笑的男人究竟還有沒有弱點?懂自嘲的男人,是我認知中最強的男人,那份無懈可擊的勇氣、自信、智慧和風度,足以叫我溶化,也足以叫我心動!試想,在酒會中,一位五尺四寸、其貌不揚的男士,站在一眾昂藏六尺、身材挺拔的俊男之中,有女士老遠跑過來,不及細察環境,衝口而出:「喂!各位高大俊男好嗎?」各人面面相覷,尷尬非常。他第一個發話:「噢,我只看見他們的胸肌,看不到他們有多英俊,失敬!」然後手掌平放在自己眼前,作勢量度,即時化解了僵局,且逗得眾人樂不可支。不用說,他是當晚最有風采和最受歡迎的人。他後來有沒有成為我的男朋友?不告訴你。

如果有一天我們偶爾相遇,成為朋友,繼而讓我發現你的Charisma和自嘲的本領,或許我會告訴你,我就是慧因,這是緣分。

kamch116 2011-12-05 03:57

幽默真係好難學,要轉數好快先得

sun 2011-12-05 12:55
講得好岩...

sikingthegreat 2011-12-05 13:31
charisma

good point

麻凡 2011-12-05 14:02
自嘲嘛, 呢個年代很常見, 大家的修養都高了很多~~

"係, 我就係毒"
"提子, 我唔夠你靚仔"
"我認, 我淆"

42174217 2011-12-12 08:50
如果我冇記錯,幽默一詞,係由林語堂先生翻譯o既~


查看完整版本: [-- 男人的風采 --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.074508 second(s),query:3 Gzip disabled