在曼聯的每一場比賽中,曼聯的球迷總是整齊地如此歡呼。而某名曼聯球迷還循規蹈矩地高呼“ManchesterUuited”,一定會被身邊的“同胞”們視為“菜鳥”,因為所有的曼聯擁躉對自己,以及對自己的球隊,都有一個共同的稱呼“紅魔(reddevils)”。
由於足球文化源遠流長,所有的英超或者英甲球隊都有自己的綽號,甚至連不少低級別球隊和業余球隊都有自己的綽號。在擁護者的心目中,這些綽號才是球隊真正的靈魂,也正因為如此,我們才逐漸熟悉了, " 喜鵲”、“拖妃糖”、“聖徒”等熟悉而親切的名號,不過在這些名號的背後,總有一些歷史悠久或者讓人啞然失笑的有趣故事……
紅魔───RedDevils(曼聯)
“紅魔”綽號的來由很簡單,因為曼聯的球衣就是紅色,而因為曼聯在英國足球歷史上的顯赫,讓所有對手聞風喪膽,而自己的球迷也驕傲地把自己的球隊與“魔鬼”聯系到一起,“紅魔”的名號風行英倫。
當然,最初“紅魔”的綽號更多是針對曼聯球迷,因為他們無論在主客場都會掀起“紅色風暴”,不過在這個名號越叫越響之後,“紅魔”最終成為了曼聯球隊和球迷公用的綽號。
紅軍───TheReds(利物浦)
利物浦隊被人們稱為“紅軍”,而這一“馬甲”的由來則與該隊的誕生經歷有關。1888年英格蘭聯賽成立時,利物浦城只有愛華頓這一支參賽球隊,他們當時租借安菲爾德球場為主場。但4年後,球隊多數球員決定不再租借安菲爾德球場,轉而蒻蟡j德遜公園。但有3名球員沒有離開安菲爾德,於是,球場主霍丁以3人為班底,再招募了一批蘇格蘭球員,另立山頭,組建了利物浦隊。為區別於愛華頓的球衣顏色,再加上新來的蘇格蘭球員的愛好,球隊最終選定紅色為主場球衣的顏色。後來隨著利物浦隊戰績彪炳,人們也將這支隊伍稱為“紅軍”。盡管近年風頭被曼聯蓋過,但在百多年歷史里,紅軍仍是英國足球最成功的球隊,5座歐洲冠軍杯、18個英格蘭頂級聯賽冠軍頭銜,仍令其他對手只能望其項背。
槍手───Gunners(阿仙奴)
阿仙奴的綽號由來跟俱樂部歷史聯系緊密:阿仙奴是由一幫伍爾威奇“皇家兵工廠”的蘇格蘭工人於1886年創立的,由於出身寒微,球隊的條件非常拮據,甚至球衣都來自諾丁彼德漢臣林俱樂部的饋贈。而且還經歷了三次改名,直到1913年球隊將主場遷到高貝利後,才正式叫“阿仙奴”。
阿仙奴的第一次崛起在上世紀30年代,然後在70年代又風光了一陣兒。但在法國人雲格上任後,阿仙奴真正成為英超最強隊的代表之一,而"槍手" 這一響亮的綽號也逐漸取代了“兵工廠”,不過現在阿仙奴的隊徽上一直都保留著一門火炮,不管是"槍手"還是“兵工廠”,還算高貝利人沒有忘本。
喜鵲───Magpies(紐卡素)
在英超球隊中,有不少都是因為自己球隊的吉祥物而被確定了, 比如紐卡的吉祥物就是喜鵲。而且紐卡的傳統中也一直是黑白兩色,這也是因為喜鵲的羽毛也正好是這兩種顏色。
類似的情況在英超球隊中還比較普遍,比如與紐卡不共戴天的“泰恩威爾郡打比”的對手辛特蘭,也因為吉祥物的緣故被叫做“黑貓”,此外還有水晶宮被叫做“老鷹”,諾域治則是“金絲雀”。至於在英甲球隊中,類似的情況更是不勝枚舉。
拖妃糖───Toffees(愛華頓)
愛華頓被證明是上賽季表現最佳的二流球隊,只要發揮“拖妃糖”的韌勁和粘性,“拖妃塘”的確不是個好對付的角色。
當然,“拖妃塘”的由來卻很有意思,原來是125年前,愛華頓的球員們在訓練和比賽後就聚集到一家糖果店去聊天和吃甜點,特別是拖妃糖,久而久之“拖妃糖”也就成為了球隊的代名詞。
聖徒───Saints(修咸頓)
雖然綽號與上帝他老人家似乎關聯不小,但修咸頓實際上是英國唯一沒有大教堂卻可以被稱為“城市”的地方。當然,修咸頓隊的創立又和教會密切相關,修咸頓隊原名“修咸頓聖瑪利”,就是該隊“聖徒”綽號的由來。
“聖徒”在1966年才升上頂級聯賽,不過在1974年又遭遇降級,不過在1978年重回頂級聯賽後,他們一直都充當著“保級英雄”的角色,每年的險象環生但又每每在最後時刻保級成功,似乎上帝真的在冥冥中保佑“聖徒”,不過在03─04賽季,修咸頓終於被甩出頂級聯賽,告別好運。
鱈魚───Addicks(查爾頓)
作為一支並不引人注目的球隊,查爾頓“鱈魚”的綽號來得與愛華頓有異曲同工之妙。據傳20世紀初,查爾頓的球員普遍愛吃鱈魚,每次招待客隊總免不了要去大吃一頓海鮮,故而得名。
鐵錘───Hammers(韋斯咸)
韋斯咸的綽號“鐵錘”絕對實在,因為韋斯咸原本就是一支屬於工人的球隊。該隊成立於1900年,前身是“泰晤士制鐵廠”,扛著大鐵錘的工人成了他們最好的形象代言人,球隊綽號“鐵錘”由此而得。而且與韋斯咸倡導冒險與進攻的打法相對應,這柄“鐵錘”的確上演過多次亂“錘”打死老師傅的好戲。
燈籠褲───Baggies(西布朗)
西布朗的綽號來由絕對讓人意想不到:之所以叫“燈籠褲”或者“大褲頭”,是因為原來他們最初的球褲異常肥大,一個多世紀前的裝備還很簡陋,時間一長,這個綽號就流傳開了。他們還因為步行好幾英里路去買足球而給自己取了個 隊名,不過後來這個缺乏意境的隊名被現在的“西布朗 ”所代替,這個隊名的最後一個單詞倒是響亮,是古英語中“英格蘭”的稱謂,相當於中文中“中華”與“炎黃”、“華夏”等詞匯的關系。