在21個「最難漢字」表中,「(見字表5)」一字被使用至今,是陝西一種特色麵食,普通話讀「biang」第二聲,關於其來歷有多種民間流傳版本,其中有一說是秦始皇有一日吃厭了山珍海味,太監到街上買了一碗平民小吃,反令他胃口大開,他覺得既然已成為「御用」食物,再也不能讓平民輕易吃到,於是就御賜一個字形複雜的名,有意讓平民難以寫出此字。
面對21個「最難漢字」,就連漢字學專家、中文大學中國語言及文學系語文導師張錦少也只懂「(見表14)」字,其他均需查字典。他說,字表中不少是生僻字、古字,即是日常生活不常用的漢字。
張錦少說,至今無正式統計共有多少漢字,國內較通行的大型字典《漢語大字典》收錄5.4萬字,《中華字海》更達8.5萬個。根據中大人類認知跨科比較研究室的「現代漢語常用字頻率統計」,80至90年代兩岸三地常用漢字約有4,600至4,900個。
浸會大學中文系系主任周國正也表示,雖然世上有6萬至8萬漢字,但多為不常用的,「好多字,除了在字典之外,你一生都不會遇到」。他說,一般人至中學畢業時雖僅認識3000多個漢字,但已夠看懂一般書刊98%內容。
[ 本文被CKL在2009-01-24 20:16重新編輯 ]