• 2487閱讀
  • 26回復

[轉貼] 英文作文亂用複雜句式詞彙:只會弄巧反拙? [復制鏈接]

上一主題 下一主題
離線sheva
 
發帖
13676
好友元
0
閱讀權限
13676
貢獻值
4
只看樓主 倒序閱讀 使用道具 樓主   發表于: 2007-12-06
中五中七的學生文章令人最頭痛的問題總是這個:亂用的字詞和句式。大部份香港學生的英文作文是怎樣的呢? 用死記的文法把死記的生字串連在一起就成為句子,再於句子與句子間加上硬背來的連接詞,就成為一篇香港高中生的文章了。內容永遠空洞乏味,文句纍贅不通卻言之無物。整篇文章就是充斥著 "on the ground that","in view of the fact that","it is beyond dispute","as we all know"等等的廢話,也不會理會這些詞組是否和文章的文體語氣相配,今次用完 but 下次就用 however,卻從不理會兩個字語氣含意甚至用法都大大不同,總之記幾多用幾多,這句用不了下句用。

最後出來的,就是一篇雜亂無章,文句不通,用字奇奇怪怪的所謂文章。

普遍的高中生都有一個錯誤的想法,以為作文用字越深,句式越複雜就越能 impress 考官。讀高中的年代最流行的是背誦又長又多音節的深字,以為字越長,看上去越高深就越高分,卻從不理會不同字之間意思和語氣上細微的分別:

Very太普通所以永不錄用,要用新學的 Tremendously 或 Immensely 代替。Happy 太平凡了,就用 Jubilant,Gay。有些人連 Feel 字都覺得太 cheap,要說甚麼 experience a 甚麼 sensation 才夠高級,因為用字多了句字結構複雜了,還有最重要的是其他考生不懂得這樣說。最後,考試時作寫給朋友的信,簡單的一句 "I feel very happy." 就變成了 "I experience a tremendously jubilant sensation" 這句沒人看得懂的怪物。

現在時代變了,考試局也提過多次,不要亂用深字,大家開始知道用深字不能取得高分,就開始改變策略,變為死記看來很複雜的句式文法,甚麼倒裝句,隸屬名詞子句,垂懸修飾語等等等等。今堂補習學了個 Dangling Modifier,以後作文就三句裡面兩句都用,整篇文章就變成這樣不倫不類的文字:

The school bell having rung, I went back home. Being at home, I didn''t do my homework. Feeling hungry, I took the chicken out of the fridge. Frozen, it had to be defrosted.

最恐佈的還是那些學了倒裝句之後驚死無人知你識用的同學,作文時隔句使用,本來已經奇怪的句子變得更奇怪。有些更有野心的同學嫌還未夠,還要句句用上死背來的成語,比喻等等。就句句寫成 "hungry like a dog","frozen like a rock"等等的廢話,還以為自己好型。那麼好好的一段文章就變成這樣的一堆...

The school bell having rung, back home I went. Being at home, lazy like a pig, I didn''t do my homework. Feeling hungry like a dog, out of the fridge I took the chicken. Frozen like a rock, it had to be defrosted.

同學們須知道,英文內有這麼多不同的句式,是有原因的。不同的文法,不同的句式,表達不同的語氣和含意,並不是任你亂用的。

英文底子不夠,加上新字新句用法含意學等不夠深入就在文章內亂用,這就是走火入魔了。

寫文章要寫得好,一定要用自己應付得來的字句。要夾硬逼出來的,一定用得不好。有人可能會問,如果我真正懂得用的文字句子不多,如果只用它們文章不就變得平淡乏味嗎? 無計。寫得一篇正常自然的文章,總比上面那些不倫不類的字堆好。大家要做的是平時學新野時一定要更用心去學。學新字,作的不只是字面的意義,或對應的中文解釋,而要學好它的用法和背後的含意,也要理解它和其他意思近似的字用法有甚麼不同。學新句也一樣,不要只是公式般死記文法,而要學甚麼時候適用甚麼句式等等。

1條評分
kylau 好友元 +888 - 2007-12-06
離線siman
發帖
9568
好友元
5004
閱讀權限
9568
貢獻值
1
只看該作者 1  發表于: 2007-12-06
I experience a tremendously jubilant sensation
咁似D翻譯機既

The school bell having rung, back home I went. Being at home, lazy like a pig, I didn''t do my homework. Feeling hungry like a dog, out of the fridge I took the chicken. Frozen like a rock, it had to be defrosted.
好似講緊冷笑話咁
離線sheva
發帖
13676
好友元
0
閱讀權限
13676
貢獻值
4
只看該作者 2  發表于: 2007-12-07
期待英文高手發表讀後感
離線垃圾桶
發帖
18232
好友元
71042
閱讀權限
80931
貢獻值
3
只看該作者 3  發表于: 2007-12-07
羅高分

一個字: 淺

不賣弄花巧,愈賣愈揭多d錯處出來..
方便大家Save & Print

fb: peterkl
垃圾桶四Be
Be Courteous, Be Kind, Behave, Be Patient
要為自己加油,彼得加油!!
惜日的光輝只停留在惜日;今日的光輝只停留在今日;明日的光輝只靠自己努力;彼得我一定可以再做奇蹟!!
離線希汀加
發帖
36652
好友元
7166
閱讀權限
36652
貢獻值
1
只看該作者 4  發表于: 2007-12-07
引用第3樓垃圾桶2007-12-07 00:11發表的“”:
羅高分
一個字: 淺
不賣弄花巧,愈賣愈揭多d錯處出來..

絕對同意...
雖然我考試都係亂黎
發帖
7572
好友元
10
閱讀權限
21395
貢獻值
1
只看該作者 5  發表于: 2007-12-07
我諗我會部份認同上面篇文, 但係我想話只有英文真係好好既人先可以用淺字表達出好好既英文~
混入少許較為不常用既字, 重點唔係要話比考官聽你好勁, 而係比考官覺得呢份卷同其他既有點不同~
所以我覺得~ 英文不太好而又希望突圍而出的, 都係要用d 深字~

以上之係舉出左「物舉必反」既例子, 你唔好去咁盡咪得囉~~
離線聰明豆
發帖
3076
好友元
14062
閱讀權限
15711
貢獻值
1
只看該作者 6  發表于: 2007-12-07
hungry like a dog
frozen like a rock


睇黎d學生仲以為押韻有分加
離線朗仔
發帖
29951
好友元
7930
閱讀權限
29951
貢獻值
0
只看該作者 7  發表于: 2007-12-07
I experience a tremendously jubilant sensation" 這句沒人看得懂的怪物。
笑到噴野
離線keicarlos
發帖
376
好友元
17041
閱讀權限
376
貢獻值
0
只看該作者 8  發表于: 2008-03-02
今次用完 but 下次就用 however

我成日都係咁GA WOR
離線朗仔
發帖
29951
好友元
7930
閱讀權限
29951
貢獻值
0
只看該作者 9  發表于: 2008-03-02
引用第6樓聰明豆2007-12-07 14:50發表的“”:
hungry like a dog
frozen like a rock
[表情]
睇黎d學生仲以為押韻有分加 [表情]


don"t me silly give me money
離線tsang0701
發帖
29050
好友元
1630
閱讀權限
29050
貢獻值
1
只看該作者 10  發表于: 2008-03-02
引用第8樓keicarlos2008-03-02 17:48發表的“”:
今次用完 but 下次就用 however
我成日都係咁GA WOR [表情]

好正路
發帖
7572
好友元
10
閱讀權限
21395
貢獻值
1
只看該作者 11  發表于: 2008-03-02
引用第8樓keicarlos2008-03-02 17:48發表的“”:
今次用完 but 下次就用 however
我成日都係咁GA WOR [表情]

可以善用埋 Yet 同埋 Nevertheless~ 呢2個少好多人用, 但係用法一樣 同埋 幾自然~
離線tl9189
發帖
7640
好友元
3704
閱讀權限
7640
貢獻值
0
只看該作者 12  發表于: 2008-03-02
我作文絕大部份都只用類似「s+v+o」既句式 間中用下connective就算...
英文差,所以都唔敢亂用修辭or複雜句式~
寧願簡單d,做到一個grammar mistake都無∼都好過用d唔識用既野~

據我記得,英文既比喻~唔似得中文有本體、喻詞、喻體就得,仲要有d規則=.=(好煩∼)
離線tsang0701
發帖
29050
好友元
1630
閱讀權限
29050
貢獻值
1
只看該作者 13  發表于: 2008-03-03
引用第11樓黑魔道士比比2008-03-02 22:33發表的“”:
可以善用埋 Yet 同埋 Nevertheless~ 呢2個少好多人用, 但係用法一樣 同埋 幾自然~

Nevertheless真係未見過
離線ranKINGdom
發帖
14745
好友元
22571
閱讀權限
14745
貢獻值
0
只看該作者 14  發表于: 2008-03-03
一直都支持用simple english
我英文好屎,太複雜ge句子結構唔識,vocab又識唔多
但係我次次英文作文都好高分下
我諗係因為少mistakes、內容充實同埋流暢

仲有,我覺得作議論文最好,非常公式化,絕少離題
joke